Tłumaczenie w rozwinięciu!
Stella:
Nigdy mnie nie zawodzisz Magnusie.
Magnus:
Złam nogę.
Alec:
Kto to?
Magnus:
Stella Woods. Moja klientka od dość dawna jak i prowadząca w Wicked.
Straciła głos.
Naziemny pazur woła, zwapniałe stopy jaszczurek i wróciła do rachunku.
Alec:
Minęło trochę czasu od kiedy widziałem cię z klientem.
Magnus:
Tak, jest to źle widziane kiedy jesteś Wysokim Czarownikiem.
Potencjalny konflikt interesu i tym podobne.
Ale skoro zostałem zwolniony mogę widzieć kogokolwiek chcę.
Alec:
Czekaj, zwolniony? Co się stało?
Magnus:
Kiedy byłeś w Idrisie pojawił się opór wobec mojej decyzji, by czarownicy wspomogli Faerie.
Alec:
Przykro mi.
Magnus:
Nie powinieneś być. Nie jestem zły.
Właściwie jestem podniecony.
Ponoszenie ciężaru za wszystkich czarowników w Brooklynie...
to robi się męczące.
Alec:
Rozumiem to, po prostu... myślałem, że to dla ciebie ważne.
Magnus:
To co jest dla mnie ważne to to, że mogę ponownie widywać swoich klientów.
Pomóc im z ich marzeniami.
I zarobić przy tym dużo.
Ciekawie, ciekawie... miałam to przetłumaczyć, ale znowu jednemu chora xd
OdpowiedzUsuńJest jeszcze jeden nowy, ogólny sneak peek
Oni chyba chcą, żebym padła na miejscu. Nagle ich wzięło na publikowanie kiedy w piątek mam mega ważny test.
UsuńZaraz wrzucę.
Powodzenia na teście xd
UsuńDzięki :3
UsuńDzienki za tłumaczenie ,test nie zając nie ucieknie.xD Powodzenia z nauką.
OdpowiedzUsuńUciec nie ucieknie, ale trzeba jednak zdać. Dzięki
UsuńAle na tłumaczenie zawsze znajdę czas.
Magnus jest smutny, ale za wszelką cenę próbuje to ukryć ;(
OdpowiedzUsuńChcę, żeby był z powrotem Wysokim Czarownikiem Brooklynu
Nasz kochany Magnus musi być Wysokim Czarownikiem Brooklynu ☺ nie ma innej opcji. ...
OdpowiedzUsuńDokładnie ;)
Usuń